Club-Admiralty

v6.2.3 - moving along, a point increase at a time

Γκρίκλις και μότζιμπάκε- το φαινόμενο έχει όνομα!

I alithia einai pos oloi μας γράφουμε pou kai poy sta greeklish. Σε πολλά φόρουμ αν γράφω greeklish πολλοί παρακαλάνε να γράφουμε με ελληνικούς χαρακτήρες, και άμα τους αγνοούμε το παίξουν ανώτεροι και μας πάνε με το κακό.

Τις προάλλες διάβαζα αυτό το άρθρο που έχει σχέση με την ρωςλις (ρωσικά με λατινικούς χαρακτήρες). Το άρθρο ήταν αρκετά ενδιαφέρον και εκεί που κοίταζα να δω τι εστι volapuk κατέληξα τελικά σε ένα άρθρο της βικιπαίδειας που μίλαγε για το mojibake.

Το mojibake (ιαπωνικό για «αλλαγή χαρακτήρα» ή παράγραμμα) είναι αυτά τα κινέζικα που βγαίνουν όταν ο υπολογιστής δεν καταλαβαίνει το encoding - για παράδειγμα:

منتدى عرب شير - مشاهدة الملف الشخصي



Αυτά τα άρθρα με έκαναν να σκεφτώ λιγάκι (και εννοώ πραγματικά «λιγάκι») για την γλωσσολογική έννοια ενός σετ χαρακτήρων. Αν λοιπών γράφω στα γκρίκλις και μπορείς και καταλαβαίνεις, τι πρόβλημα έχεις; Σε πειράζει να διαβάζεις γκρίκλις; Αν ναι, γιατί; Και αν σου κάνω την χάρη και γράψω με ελληνικούς χαρακτήρες, και βγουν ακαταλαβίστικα να κάτσω να τα ξαναγράψω για πάρτι σου; Γιατί με τα γκρίκλις τα γράφω μια φορά και ξεμπερδεύω
See Older Posts...